Giới thiệu về bản thân
Bản dịch tự nhiên sang tiếng Việt:
- Này bạn, bạn có nói được tiếng Anh không?
- Tôi nói được một chút thôi.
- Được rồi, vậy là ổn. Tôi biết đất nước của bạn có rất nhiều vịnh đẹp. Tôi đã đến Vịnh Hạ Long, Vịnh Lăng Cô. Đúng là tất cả đều rất tuyệt! Nhưng tôi hơi tò mò về một vịnh rất nổi tiếng, xuất hiện ở khắp mọi nơi. Thế nhưng mỗi khi tôi hỏi mọi người về nó thì ai cũng cười tôi.
- Ồ, bạn có thể nói tên của vịnh đó không?
- Bạn nhìn bên kia kìa, trên bức tường ấy: "Cấm đái bậy"! Đúng mà!
Đây là một trò chơi chữ. Người nước ngoài đọc cụm "Cấm đái bậy" (biển báo rất phổ biến ở Việt Nam, nghĩa là "Cấm tiểu tiện bừa bãi") thành "Cam Dai Bay", tưởng rằng đó là tên của một vịnh (bay) giống như Ha Long Bay hay Lang Co Bay. Vì vậy khi họ hỏi người Việt về "Cam Dai Bay" thì mọi người đều bật cười vì hiểu ra sự nhầm lẫn. Đây là một mẩu chuyện hài dựa trên cách đọc tiếng Anh và tiếng Việt.
speaking
tại vì mình thấy ng nước ngoài nói nhanh lắm
oh
Mong mọi người sớm hoà đồng với bạn
Thuỷ triều
trói em lại
Nhưng mik thích Chất Gây Hại hơn
Âu hoặc Úc
A: 2
B: 11
C:3
D:1
Oishi
Nắng biển
Hạ Long
What u mean?
uh huh
ko