Bài học cùng chủ đề
Báo cáo học liệu
Mua học liệu
Mua học liệu:
-
Số dư ví của bạn: 0 coin - 0 Xu
-
Nếu mua học liệu này bạn sẽ bị trừ: 2 coin\Xu
Để nhận Coin\Xu, bạn có thể:

Tiếng đàn giải oan SVIP
TIẾNG ĐÀN GIẢI OAN
Truyện thơ Nôm khuyết danh
I. Tìm hiểu chung
1. Thể loại
- Truyện thơ Nôm khuyết danh.
2. Phương thức biểu đạt
TIẾNG ĐÀN GIẢI OAN1
Truyện thơ Nôm khuyết danh
[...]
Sanh từ đến ở ngục u2
Trong lòng cũng chẳng giận thù cùng ai.
Nhân khi vắng vẻ thảnh thơi
Chàng bèn mới hỏi rằng ai lạ lùng?
Quân rằng: "Quốc tế quận công3,
Chính danh tên gọi Lý Thông thực người".
Sanh nghe quân nói đầu đuôi,
Biết rằng Thông thực là người bất nhân.
Biết mà lòng chẳng oán hờn,
Mặc ai vô nghĩa bất nhân cũng đành.
Biết mà lòng chẳng phàn nàn,
Lấy đàn mới gảy nhặt khoan tính tình.
Đàn kêu nghe tiếng nên xinh
Đàn kêu tang tịch tình tinh tang tình.
Đàn kêu: Ai chém chằn tinh,
Cho mày vinh hiển dữ4 mình quyền sang?
Đàn kêu: Ai chém xà vương,
Đem nàng công chúa triều đường về đây?
Đàn kêu: Hỏi Lý Thông mày,
Có sao phụ nghĩa lại rày vong ân.
Đàn kêu sao ở bất nhơn,
Biết ăn quả lại quên ơn người giồng!
Đàn kêu: năn nỉ trong lòng,
Tiếng tơ tiếng trúc đều cùng như du5?
Đàn kêu: Trách Hán, quên Hồ6
Trách Tần quên Sở, trách Ngô quên Tề7!,
Đàn kêu thấu đến cung phi,
Trách nàng công chúa vậy thì sai ngoa8!
Nàng đương rầu rĩ mặt hoa,
Tiếng đàn lừng lẫy như là oán ân,
Khác nào như cỏ phùng xuân9?
Cười cười, nói nói trước sân trình bày.
Rằng: "Đàn ai gảy đâu đây?
Xin cha đòi lại ngày rày cho tôi".
Viện vương10 nghe nói phút cười,
Trong lòng hớn hở mừng vui nào tày.
Rằng: "Từ phải nạn đến nay,
Làm sao con cứ chẳng hay nói mà?
Làm cho chúa xót lòng cha,
Cầu trời khấn Phật, kể đà hết hơi.
Hay là nghe tiếng đàn người,
Thì con phải nói khúc nhôi11 cha tường",
Nàng nghe bày tỏ mọi đường,
Rằng: "Người đàn ấy thực chàng cứu tôi.
Dưới hang đã ngỏ một nhời,
Rằng về loan phượng12 kết đôi duyên vàng.
Lý Thông bạc ác phũ phàng,
Cửa hang lấp lại tìm đường tranh công.
Vì con lâu chẳng thấy chồng,
Trong lòng luống những giận lòng câm đi".
Nghe lời con nói một khi,
Lệnh truyền nội giám13 tức thì đòi ngay.
[...]
(In trong Tổng tập Văn học Việt Nam,
tập 10, Trung tâm Khoa học xã hội
và Nhân văn Quốc gia,
NXB Khoa học xã hội, 2000)
1 Trích Thạch Sanh. Nhan đề văn bản do nhóm biên soạn đặt.
2 U: tối.
3 Quốc tế quận công: tước phong của vua dành cho người có công.
4 Dữ: và, mà.
5 Du: rung động.
6 Trách Hán, quên Hồ: Hán là để cập đến triều đại nhà Hán, còn Hồ là dân tộc phương Bắc của Trung Quốc; câu này có nghĩa chỉ trích người đã quên đi đất nước của mình để theo đuổi lợi ích của nước khác, cũng ám chỉ việc vong ân phụ nghĩa.
7 Trách Tần quên Sở, trách Ngô quên Tề: Tần, Sở, Ngô, Tề là các nước thời Xuân Thu - Chiến Quốc (Trung Quốc), có ân oán với nhau; câu này ám chỉ việc vong ân phụ nghĩa.
8 Sai ngoa: không thật, dối trá.
9 Phụng xuân: gặp mùa xuân.
10 Viện vương: vương giống như vua; ý chỉ vua cha của công chúa Quỳnh Nga.
11 Khúc nhôi: đầu đuôi câu chuyện đã xảy ra.
12 Loan phượng: chim phượng mái (loan) và chim phượng trống (phượng); chỉ ý vợ chồng đẹp đôi.
13 Nội giám: quan hầu ở trong cung vua.
Phương thức biểu đạt của văn bản là gì? (Chọn 2 đáp án)
3. Bố cục
TIẾNG ĐÀN GIẢI OAN1
Truyện thơ Nôm khuyết danh
[...]
Sanh từ đến ở ngục u2
Trong lòng cũng chẳng giận thù cùng ai.
Nhân khi vắng vẻ thảnh thơi
Chàng bèn mới hỏi rằng ai lạ lùng?
Quân rằng: "Quốc tế quận công3,
Chính danh tên gọi Lý Thông thực người".
Sanh nghe quân nói đầu đuôi,
Biết rằng Thông thực là người bất nhân.
Biết mà lòng chẳng oán hờn,
Mặc ai vô nghĩa bất nhân cũng đành.
Biết mà lòng chẳng phàn nàn,
Lấy đàn mới gảy nhặt khoan tính tình.
Đàn kêu nghe tiếng nên xinh
Đàn kêu tang tịch tình tinh tang tình.
Đàn kêu: Ai chém chằn tinh,
Cho mày vinh hiển dữ4 mình quyền sang?
Đàn kêu: Ai chém xà vương,
Đem nàng công chúa triều đường về đây?
Đàn kêu: Hỏi Lý Thông mày,
Có sao phụ nghĩa lại rày vong ân.
Đàn kêu sao ở bất nhơn,
Biết ăn quả lại quên ơn người giồng!
Đàn kêu: năn nỉ trong lòng,
Tiếng tơ tiếng trúc đều cùng như du5?
Đàn kêu: Trách Hán, quên Hồ6
Trách Tần quên Sở, trách Ngô quên Tề7!,
Đàn kêu thấu đến cung phi,
Trách nàng công chúa vậy thì sai ngoa8!
Nàng đương rầu rĩ mặt hoa,
Tiếng đàn lừng lẫy như là oán ân,
Khác nào như cỏ phùng xuân9?
Cười cười, nói nói trước sân trình bày.
Rằng: "Đàn ai gảy đâu đây?
Xin cha đòi lại ngày rày cho tôi".
Viện vương10 nghe nói phút cười,
Trong lòng hớn hở mừng vui nào tày.
Rằng: "Từ phải nạn đến nay,
Làm sao con cứ chẳng hay nói mà?
Làm cho chúa xót lòng cha,
Cầu trời khấn Phật, kể đà hết hơi.
Hay là nghe tiếng đàn người,
Thì con phải nói khúc nhôi11 cha tường",
Nàng nghe bày tỏ mọi đường,
Rằng: "Người đàn ấy thực chàng cứu tôi.
Dưới hang đã ngỏ một nhời,
Rằng về loan phượng12 kết đôi duyên vàng.
Lý Thông bạc ác phũ phàng,
Cửa hang lấp lại tìm đường tranh công.
Vì con lâu chẳng thấy chồng,
Trong lòng luống những giận lòng câm đi".
Nghe lời con nói một khi,
Lệnh truyền nội giám13 tức thì đòi ngay.
[...]
(In trong Tổng tập Văn học Việt Nam,
tập 10, Trung tâm Khoa học xã hội
và Nhân văn Quốc gia,
NXB Khoa học xã hội, 2000)
1 Trích Thạch Sanh. Nhan đề văn bản do nhóm biên soạn đặt.
2 U: tối.
3 Quốc tế quận công: tước phong của vua dành cho người có công.
4 Dữ: và, mà.
5 Du: rung động.
6 Trách Hán, quên Hồ: Hán là để cập đến triều đại nhà Hán, còn Hồ là dân tộc phương Bắc của Trung Quốc; câu này có nghĩa chỉ trích người đã quên đi đất nước của mình để theo đuổi lợi ích của nước khác, cũng ám chỉ việc vong ân phụ nghĩa.
7 Trách Tần quên Sở, trách Ngô quên Tề: Tần, Sở, Ngô, Tề là các nước thời Xuân Thu - Chiến Quốc (Trung Quốc), có ân oán với nhau; câu này ám chỉ việc vong ân phụ nghĩa.
8 Sai ngoa: không thật, dối trá.
9 Phụng xuân: gặp mùa xuân.
10 Viện vương: vương giống như vua; ý chỉ vua cha của công chúa Quỳnh Nga.
11 Khúc nhôi: đầu đuôi câu chuyện đã xảy ra.
12 Loan phượng: chim phượng mái (loan) và chim phượng trống (phượng); chỉ ý vợ chồng đẹp đôi.
13 Nội giám: quan hầu ở trong cung vua.
Nối để hoàn thiện bố cục văn bản.
II. Đọc hiểu văn bản
1. Các sự kiện chính và nhân vật Thạch Sanh
a. Các sự kiện chính
- Thạch Sanh bị nhốt vào ngục, hỏi thăm mới biết Lý Thông là người hại mình nhưng cũng không oán hờn, phàn nàn.
- Thạch Sanh gảy đàn, tiếng đàn đã nói hộ những oan tình của chàng, trách người bạc ác, phũ phàng.
- Công chúa nghe tiếng đàn thì hết câm, kể lại cho vua cha mọi việc và xin vua cha cho gặp người gảy đàn.
b. Nhân vật Thạch Sanh
- Thạch Sanh là nhân vật chính trong văn bản.
- Chàng là người rất hiền lành, tốt bụng. Biết Lý Thông hại mình nhưng cũng không oán thán, kêu ca. Và tác giả đã khéo mượn tiếng đàn để nói hộ những oan khuất mà Thạch Sanh phải chịu đựng.
TIẾNG ĐÀN GIẢI OAN1
Truyện thơ Nôm khuyết danh
[...]
Sanh từ đến ở ngục u2
Trong lòng cũng chẳng giận thù cùng ai.
Nhân khi vắng vẻ thảnh thơi
Chàng bèn mới hỏi rằng ai lạ lùng?
Quân rằng: "Quốc tế quận công3,
Chính danh tên gọi Lý Thông thực người".
Sanh nghe quân nói đầu đuôi,
Biết rằng Thông thực là người bất nhân.
Biết mà lòng chẳng oán hờn,
Mặc ai vô nghĩa bất nhân cũng đành.
Biết mà lòng chẳng phàn nàn,
Lấy đàn mới gảy nhặt khoan tính tình.
Đàn kêu nghe tiếng nên xinh
Đàn kêu tang tịch tình tinh tang tình.
Đàn kêu: Ai chém chằn tinh,
Cho mày vinh hiển dữ4 mình quyền sang?
Đàn kêu: Ai chém xà vương,
Đem nàng công chúa triều đường về đây?
Đàn kêu: Hỏi Lý Thông mày,
Có sao phụ nghĩa lại rày vong ân.
Đàn kêu sao ở bất nhơn,
Biết ăn quả lại quên ơn người giồng!
Đàn kêu: năn nỉ trong lòng,
Tiếng tơ tiếng trúc đều cùng như du5?
Đàn kêu: Trách Hán, quên Hồ6
Trách Tần quên Sở, trách Ngô quên Tề7!,
Đàn kêu thấu đến cung phi,
Trách nàng công chúa vậy thì sai ngoa8!
Nàng đương rầu rĩ mặt hoa,
Tiếng đàn lừng lẫy như là oán ân,
Khác nào như cỏ phùng xuân9?
Cười cười, nói nói trước sân trình bày.
Rằng: "Đàn ai gảy đâu đây?
Xin cha đòi lại ngày rày cho tôi".
Viện vương10 nghe nói phút cười,
Trong lòng hớn hở mừng vui nào tày.
Rằng: "Từ phải nạn đến nay,
Làm sao con cứ chẳng hay nói mà?
Làm cho chúa xót lòng cha,
Cầu trời khấn Phật, kể đà hết hơi.
Hay là nghe tiếng đàn người,
Thì con phải nói khúc nhôi11 cha tường",
Nàng nghe bày tỏ mọi đường,
Rằng: "Người đàn ấy thực chàng cứu tôi.
Dưới hang đã ngỏ một nhời,
Rằng về loan phượng12 kết đôi duyên vàng.
Lý Thông bạc ác phũ phàng,
Cửa hang lấp lại tìm đường tranh công.
Vì con lâu chẳng thấy chồng,
Trong lòng luống những giận lòng câm đi".
Nghe lời con nói một khi,
Lệnh truyền nội giám13 tức thì đòi ngay.
[...]
(In trong Tổng tập Văn học Việt Nam,
tập 10, Trung tâm Khoa học xã hội
và Nhân văn Quốc gia,
NXB Khoa học xã hội, 2000)
1 Trích Thạch Sanh. Nhan đề văn bản do nhóm biên soạn đặt.
2 U: tối.
3 Quốc tế quận công: tước phong của vua dành cho người có công.
4 Dữ: và, mà.
5 Du: rung động.
6 Trách Hán, quên Hồ: Hán là để cập đến triều đại nhà Hán, còn Hồ là dân tộc phương Bắc của Trung Quốc; câu này có nghĩa chỉ trích người đã quên đi đất nước của mình để theo đuổi lợi ích của nước khác, cũng ám chỉ việc vong ân phụ nghĩa.
7 Trách Tần quên Sở, trách Ngô quên Tề: Tần, Sở, Ngô, Tề là các nước thời Xuân Thu - Chiến Quốc (Trung Quốc), có ân oán với nhau; câu này ám chỉ việc vong ân phụ nghĩa.
8 Sai ngoa: không thật, dối trá.
9 Phụng xuân: gặp mùa xuân.
10 Viện vương: vương giống như vua; ý chỉ vua cha của công chúa Quỳnh Nga.
11 Khúc nhôi: đầu đuôi câu chuyện đã xảy ra.
12 Loan phượng: chim phượng mái (loan) và chim phượng trống (phượng); chỉ ý vợ chồng đẹp đôi.
13 Nội giám: quan hầu ở trong cung vua.
Đặc điểm, tính của của Thạch Sanh trong văn bản được thể hiện qua (Chọn 2 đáp án)
2. Tiếng đàn của Thạch Sanh
a. Ý nghĩa tiếng đàn
- Cây đàn của Thạch Sanh không phải là một cây đàn bình thường. Nó được xây dựng như một nhân vật để nói hộ những oan khuất của Thạch Sanh.
- Tiếng đàn đã nói giúp nỗi oan tình của Thạch Sanh; giúp công chúa Quỳnh Nga đang rầu rĩ, bị câm bỗng nhiên cười cười, nói nói kể lại hết các chuyện đã xảy ra cho vua cha.
b. So sánh tiếng đàn trongTiếng đàn giải oan với truyện cổ tích Thạch Sanh
- Giống: cả hai đều kể việc tiếng đàn thần đã nói giúp nỗi oan tình của Thạch Sanh, giúp công chúa hồi tỉnh, hết bị câm.
- Khác:
TIẾNG ĐÀN GIẢI OAN1
Truyện thơ Nôm khuyết danh
[...]
Sanh từ đến ở ngục u2
Trong lòng cũng chẳng giận thù cùng ai.
Nhân khi vắng vẻ thảnh thơi
Chàng bèn mới hỏi rằng ai lạ lùng?
Quân rằng: "Quốc tế quận công3,
Chính danh tên gọi Lý Thông thực người".
Sanh nghe quân nói đầu đuôi,
Biết rằng Thông thực là người bất nhân.
Biết mà lòng chẳng oán hờn,
Mặc ai vô nghĩa bất nhân cũng đành.
Biết mà lòng chẳng phàn nàn,
Lấy đàn mới gảy nhặt khoan tính tình.
Đàn kêu nghe tiếng nên xinh
Đàn kêu tang tịch tình tinh tang tình.
Đàn kêu: Ai chém chằn tinh,
Cho mày vinh hiển dữ4 mình quyền sang?
Đàn kêu: Ai chém xà vương,
Đem nàng công chúa triều đường về đây?
Đàn kêu: Hỏi Lý Thông mày,
Có sao phụ nghĩa lại rày vong ân.
Đàn kêu sao ở bất nhơn,
Biết ăn quả lại quên ơn người giồng!
Đàn kêu: năn nỉ trong lòng,
Tiếng tơ tiếng trúc đều cùng như du5?
Đàn kêu: Trách Hán, quên Hồ6
Trách Tần quên Sở, trách Ngô quên Tề7!,
Đàn kêu thấu đến cung phi,
Trách nàng công chúa vậy thì sai ngoa8!
Nàng đương rầu rĩ mặt hoa,
Tiếng đàn lừng lẫy như là oán ân,
Khác nào như cỏ phùng xuân9?
Cười cười, nói nói trước sân trình bày.
Rằng: "Đàn ai gảy đâu đây?
Xin cha đòi lại ngày rày cho tôi".
Viện vương10 nghe nói phút cười,
Trong lòng hớn hở mừng vui nào tày.
Rằng: "Từ phải nạn đến nay,
Làm sao con cứ chẳng hay nói mà?
Làm cho chúa xót lòng cha,
Cầu trời khấn Phật, kể đà hết hơi.
Hay là nghe tiếng đàn người,
Thì con phải nói khúc nhôi11 cha tường",
Nàng nghe bày tỏ mọi đường,
Rằng: "Người đàn ấy thực chàng cứu tôi.
Dưới hang đã ngỏ một nhời,
Rằng về loan phượng12 kết đôi duyên vàng.
Lý Thông bạc ác phũ phàng,
Cửa hang lấp lại tìm đường tranh công.
Vì con lâu chẳng thấy chồng,
Trong lòng luống những giận lòng câm đi".
Nghe lời con nói một khi,
Lệnh truyền nội giám13 tức thì đòi ngay.
[...]
(In trong Tổng tập Văn học Việt Nam,
tập 10, Trung tâm Khoa học xã hội
và Nhân văn Quốc gia,
NXB Khoa học xã hội, 2000)
1 Trích Thạch Sanh. Nhan đề văn bản do nhóm biên soạn đặt.
2 U: tối.
3 Quốc tế quận công: tước phong của vua dành cho người có công.
4 Dữ: và, mà.
5 Du: rung động.
6 Trách Hán, quên Hồ: Hán là để cập đến triều đại nhà Hán, còn Hồ là dân tộc phương Bắc của Trung Quốc; câu này có nghĩa chỉ trích người đã quên đi đất nước của mình để theo đuổi lợi ích của nước khác, cũng ám chỉ việc vong ân phụ nghĩa.
7 Trách Tần quên Sở, trách Ngô quên Tề: Tần, Sở, Ngô, Tề là các nước thời Xuân Thu - Chiến Quốc (Trung Quốc), có ân oán với nhau; câu này ám chỉ việc vong ân phụ nghĩa.
8 Sai ngoa: không thật, dối trá.
9 Phụng xuân: gặp mùa xuân.
10 Viện vương: vương giống như vua; ý chỉ vua cha của công chúa Quỳnh Nga.
11 Khúc nhôi: đầu đuôi câu chuyện đã xảy ra.
12 Loan phượng: chim phượng mái (loan) và chim phượng trống (phượng); chỉ ý vợ chồng đẹp đôi.
13 Nội giám: quan hầu ở trong cung vua.
Nối để làm làm rõ sự khác biệt giữa tiếng đàn trong Tiếng đàn giải oan và truyện cổ tích Thạch Sanh.
3. Chủ đề và thông điệp
a. Chủ đề
- Người ở hiền thì sẽ gặp lành. Dù Thạch Sanh không oán hờn, tố cáo Lý Thông nhưng tiếng đàn thần đã giải oan cho chàng.
b. Thông điệp
- Người ngay thẳng, thật thà dù trải qua sóng gió nhưng sẽ luôn gặp điều lành.
III. Tổng kết
1. Nội dung
- Văn bản làm rõ quá trình giải oan của Thạch Sanh.
- Qua đó, tác giả dân gian gửi gắm thông điệp về lối sống ngay thẳng.
2. Nghệ thuật
- Kết hợp đa dạng phương thức biểu đạt.
- Sử dụng thể thơ lục bát giàu nhạc điệu.
Bạn có thể đăng câu hỏi về bài học này ở đây